30 noviembre 2010

O TANNENBAUM


O Tannenbaum" es un villancico de origen alemán, y extendido universalmente. En español recibe dos nombres: "El abeto", y "Qué verdes son" (en algunos casos, también "Árbol de Navidad"). Y en inglés se conoce por "O Christmas Tree".

Tannenbaum, en alemán, es el abeto (Die Tanne) o árbol de Navidad (der Weihnachtsbaum). La terminación “baum” significa árbol.

Se dice que la actual versión (música y letra) data de 1824, siendo su autor Ernst Anschütz, organista y maestro de Leipzig. Pero la melodía es muy anterior. Se tiene noticia de su existencia en 1.550, en el último período del Renacimiento alemán (y podría ser anterior). Y desde entonces, han aparecido diversas versiones y arreglos, como la de Melchior Franck (1573–1639) de 1.615, que empieza:

Ach Tannenbaum, ach Tannenbaum, du bist ein edler Zweig!
Ach Tannenbaum, Ach Tannenbaum, du bist ein Edler Zweig!
Du grünest uns den Winter, die liebe Sommerzeit.
Du grünest uns den Winter, die liebe Sommerzeit.

Desde finales del s. XIX se extendió por toda Europa y América.

Texto:
Letra alemana (de Ernst Anschütz)

O Tannenbaum, o Tannenbaum,
wie treu sind deine Blätter!
Du grünst nicht nur zur Sommerzeit,
nein, auch im Winter, wenn es schneit.
O Tannenbaum, o Tannenbaum,
wie treu sind deine Blätter!

O Tannenbaum, o Tannenbaum,
du kannst mir sehr gefallen!.
Wie oft hat nicht zur Winterzeit (1)
ein Baum von erfreut dir mich hoch!.
O Tannenbaum, o Tannenbaum,
Du kannst mir sehr gefallen!.

O Tannenbaum, o Tannenbaum,
dein Kleid will mich was lehren:
Die Beständigkeit und Hoffnung
gibt mut und Kraft zu jeder Zeit!.
O Tannenbaum, o Tannenbaum,
dein Kleid will mich was lehren.

(1) a veces, el verso se sustituye por "Wie oft hat nicht zur Weihnachtszeit"
(2) a veces, el verso se sustituye por "gibt Trost und Kraft zu jeder Zeit!".

Traducción

¡Oh, árbol de Navidad, oh árbol de Navidad!
¡Qué verdes son tus hojas!
No sólo en verano,
sino también en invierno, cuando nieva.
¡Oh, árbol de Navidad, oh árbol de Navidad!,
¡Qué verdes son tus hojas!

¡Oh, árbol de Navidad, oh árbol de Navidad!
Me haces muy feliz.
Cada año, árbol de Navidad,
tráenos a todos alegría y regocijo.
¡Oh, árbol de Navidad, oh árbol de Navidad!
Me haces muy feliz.

¡Oh, árbol de Navidad, oh árbol de Navidad!
Tus velas lucen intensamente.
¿Acaso cada rama goza de su lucecita?,
Eso hace que cada juguete brille.
¡Oh, árbol de Navidad, oh árbol de Navidad!
Tus velas lucen intensamente.
Partitura:

19 noviembre 2010

Dadme Albricias




Pertenece al cancionero de Uppsala (o Upsala en la ortografía sueca anterior a 1906), también conocido como Cancionero del Duque de Calabria o Cancionero de Venecia, es un libro que contiene villancicos españoles de la época renacentista. El malagueño Rafael Mitjana (Málaga, 1869-Estocolmo, 1921), musicólogo, crítico musical, compositor y diplomático español, encontró en la Biblioteca Nacional de Uppsala (Suecia) el que él quiso que se denominara Cancionero de Uppsala, una colección de 56 canciones de diversos compositores españoles de los siglos XV y XVI, publicada por Jerónimo Scotto en Venecia en 1556. Como curiosidad, Mitjana da nombre a un pasaje y a una plaza ubicados en el centro histórico de nuestra Málaga. Mitjana poseía sólida formación musical, ya que estudió en Málaga con Eduardo Ocón, en Madrid con Felipe Pedrell y con Saint-Saëns en París.



El nombre real con que el libro fue impreso es: "Villancicos de diversos autores, a dos, y a tres, y a quatro, y a cinco bozes, agora nuevamente corregidos. Ay mas ocho tonos de Canto llano, y ocho tonos de Canto de Organo para que puedam aprovechar los que a cantar començaren."

Fue recopilado en la corte de Fernando de Aragón, Duque de Calabria. El único ejemplar que se conserva es precisamente el que encontró Mitjana en 1907 en Uppsala. Dos años después, en 1909, Mitjana publicó un estudio sobre el libro publicado "Cincuentra y cuatro canciones españolas del siglo XVI"




Partitura: http://www.uma.es/victoria/varios/pdf/Anonimo-Dadme_Albricias.pdf
Soprano midi:
http://www.coronostrotempo.es/midis/2009-3%20Otono/dadmeAlbricias-s.mid
Contralto midi:
http://www.coronostrotempo.es/midis/2009-3%20Otono/dadmeAlbricias-c.mid
Tenor midi:
http://www.coronostrotempo.es/midis/2009-3%20Otono/dadmeAlbricias-t.mid
Bajo midi:
http://www.coronostrotempo.es/midis/2009-3%20Otono/dadmeAlbricias-b.mid
Todos midi:
http://www.coronostrotempo.es/midis/2009-3%20Otono/dadmeAlbricias.mid